Patuloy na hinihiling ng mundo ng Hollywood ang mga aktor na kumuha ng mga bagong libangan at kasanayan na hindi pa nila na-explore dati. Mula sa pagsakay sa kabayo hanggang sa martial arts, ang bilang ng mga aksyon ay tila lumalaki sa bawat pelikula na ipinalabas habang ang mga aktor ay humaharap sa mga bagong hamon upang talagang magbenta ng isang papel. Bagama't marami ang hindi nag-iisip ng karagdagang pagsasanay upang makabisado ang isang shot o dalawa sa isang pelikula, ang ilang mga aktor ay ginagawa ang kanilang papel sa itaas at higit pa upang talagang ibenta ang kaalaman at kasaysayan ng kanilang mga karakter. Sa pagtatrabaho sa mga buwan ng kumpleto na pagsasanay, ang mga pisikal na kilos ay hindi lamang ang mga piraso ng palaisipan na tinatawag ng ilang aktor upang matutunan. Ang mga aktor na ito ay nagsagawa ng karagdagang milya sa kanilang pananaliksik, gumugol ng mga buwan sa pag-aaral ng bagong wika para sa isang tungkulin.
7 Nag-ugat si Robert De Niro sa Kanyang Italian Heritage
Sa kabila ng kanyang Italian heritage, ang aktor ng Taxi Driver na si Robert De Niro ay hindi lumaki na natututo ng wika ng pinagmulan ng kanyang pamilya. Sa pagtanggap ng kanyang papel sa The Godfather II, ang aktor ay itinapon ang kanyang sarili sa pag-aaral, aktwal na lumipat sa Sicily sa loob ng tatlong buwan bago ang simula ng paggawa ng pelikula. Sa pagkakataong ito sa Sicily, pinahintulutan ni De Niro na tumuon sa pag-master ng Sicilian accent dahil ang kanyang karakter, si Vito Corleone, ay pangunahing nagsasalita ng Sicilian sa kabuuan ng pelikula.
6 Meryl Streep Made Her Choice
Bago i-film kung ano ang magiging isa sa marami niyang mga iconic na tungkulin (masyadong marami ang mabibilang sa ganitong rate), nagpasya si Meryl Streep sa pag-aaral ng kanyang Polish at German para sa kanyang bahagi sa Sophie's Choice. Matapos makiusap sa direktor na si Alan J. Pakula para sa papel, inihagis niya ang kanyang sarili hindi lamang sa pag-aaral ng accent kundi pati na rin sa wika. Tinuruan ng isa sa mga katulong sa set, pinag-aralan ni Streep ang parehong German at Polish para matiyak na akma ang kanyang accent sa karakter.
5 Hindi Nagtago si Michelle Yeoh Mula sa Isang Bagong Wika
Kamakailan ay gumagawa ng balita para sa kanyang papel sa Everything Everywhere All At Once, gumawa si Michelle Yeoh ng maraming taon na ang nakalipas para sa kanyang paglahok sa Crouching Tiger, Hidden Dragon. Sa kabila ng hindi alam ng Mandarin, nilapitan ni Yeoh ang papel nang may kabangisan at natutunan ang kanyang mga linya hindi sa pamamagitan ng pagsasalin, ngunit sa phonetically. Ang script ay ipinakita sa isang phonetic breakdown na may isang Mandarin-speaking crew na pumasok upang tumulong sa pagbigkas. Sa tulong na ito, siya at ang tatlong iba pang pangunahing aktor ay nagsasalita ng Mandarin na may iba't ibang accent.
4 Si Graham Greene ay Sumayaw sa Kanyang Paraan sa Isang Bagong Wika
Sa paggawa ng pelikula ng Dances with Wolves (na pinagbibidahan din nina Kevin Costner at Mary McDonnell), si Graham Greene ay nakatanggap ng pagkabigla sa kanyang pagganap bilang Kicking Bird. Nagulat ang aktor ng Oneida (Iroquois) nang malaman niyang ang lahat ng kanyang linya ay nasa Lakota sa kabila ng hindi niya alam ang isang salita ng katutubong wika. Ang buwan bago ang paggawa ng pelikula ay nakita ng Canadian actor na naglalaan ng siyam na oras bawat araw para sakupin ang bagong wika at accent para sa pelikula.
3 Helena Zengel Nag-aral Para Magbida Kasama si Tom Hanks
Ang pagpapakita sa tabi ni Tom Hanks ay hindi dapat kutyain, ngunit tinanggap ito ng 12-taong-gulang na si Helena Zengel. Ang aktor na Aleman ay sumali sa News of the World bilang isang naulilang batang Aleman na pinalaki ng anim na taon ng Kiowa Tribe. Sa pagbigkas ng karamihan sa kanyang mga linya sa wikang Kiowa, gumugol si Zengel ng ilang buwan sa pag-aaral sa isang matanda sa Kiowa upang maghanda para sa tungkulin. Maraming buwan ng malapit na pagtuturo ang humantong sa isang nakamamanghang pagganap na nakakita ng maraming nominasyon para sa Best Supporting Actress.
2 Mas Nahirapan sina Laurel at Hardy
Ang pagbabago ng bilis sa Hollywood sa mga nakalipas na taon ay nangangahulugan ng malawakang pagpili para sa talento sa pag-dubbing. Bumalik sa Golden Age, ang opsyon na ito ay hindi gaanong sikat. Sa muling paggawa ng mga sikat na Laurel at Hardy na pelikula para sa Spanish market, kinailangan ng duo na kunin ang bagong wika upang bigkasin ang kanilang sariling mga linya. Bagama't hindi maganda ang kanilang mga accent, hinangaan ng mga tagahanga ang katotohanan na ang iconic na duo na ito ay nagsasalita ng kanilang wika.
1 Binuo ni Brett Gelman ang Kanyang Karakter
Mula sa kanyang unang hitsura bilang conspiracy theorist na si Murray Bauman sa ikalawang season ng Stranger Things, ninanakaw na ni Brett Gelman ang screen. Nagtapos mula sa isang umuulit na karakter sa kanyang pangunahing tungkulin ngayon sa cast, ang aktor ay humakbang sa plato sa season 3 upang matuto ng Russian para sa plotline ng kanyang karakter na nakita siyang sumali kina Winona Ryder at David Harbor bilang trio na sumilip sa isang Russian base. Nakita ng Season 4 na muling lumitaw ang kasanayang ito sa malamig na mga setting ng Alaska at Russia kasama ng karagdagang pagsasanay sa martial arts. Ang mga tagahanga ay sabik na naghihintay na makita kung anong kasanayan ang bubunutin ni Gelman sa huling season.